Cántonnement
motorisé anglais. Versailles, Paris, France. Été de 1914
(*) NOTE - Those readers that are not familiar with the original
publications of this time -the Great War-, should note that "English"
was the word used to refer to the inhabitants of the United Kingdom, including
its troops.
Most of the publications of the belligerent countries on
both sides, refer to them as "English" and not as
"British".
Likewise, England, and not United Kingdom or Great Britain,
was the term used to refer to his homeland.
The same Winston S. Churchill in ' The World Crisis ',
refers to his country as England: " The German Government would then have
appealed to England to help to localise the struggle... "
*****
Acantonamiento motorizado inglés (*). Versalles, París,
Francia. Verano de 1914
(*) NOTA - Aquellos lectores que no estén familiarizados con las
publicaciones originales de esta época -la Gran Guerra-, deberán tener en
cuenta que el vocablo "inglés" era el más utilizado para referirse a
los habitantes del Reino Unido, incluidas sus tropas.
La mayor parte de las publicaciones de los países
beligerantes de ambos bandos, hacen referencia a ellos como
"ingleses" y no como "británicos".
Asimismo, Inglaterra, y no Reino Unido o Gran Bretaña, era
el término utilizado para referirse a su patria.
El mismo Winston S. Churchill en ‘The World Crisis’, se
refiere a su país como Inglaterra: "The German Government would then have
appealed to England to help to localise the struggle,..."
No comments:
Post a Comment